Arthur mindössze egy dolgot tudott
jelenleg: fogalma sem volt, hol van. Bár talán nem is ez volt rá a jó
kifejezés, mivel lényegében ez is azon dolgok hosszú sorát gazdagította, amiben
nem lehetett biztos, egyelőre még csak a megnyugtató sötétség, a nagy semmi a
szemhéjai mögött tűnt biztonságosnak és kézzel foghatónak. A hallása mintha
teljesen kiéleződött volna, nem messze tőle nyugodt, elcsendesült
lélegzetvételeket hallott, amit néha megszakított egy-egy horkantás, néhány
lépéssel arrébb pedig halk kaparászás harsant, mintha valaki ütemesen egymáshoz
dörzsölne két követ, hogy belőlük szikra pattanjon.
Amikor kinyitotta végre a szemét, először
minden csak puszta vörös és vakító sárga volt, mintha vérrel kevert napfény
folyna a szemeibe, csak hosszú pislogás után tisztult ki a látása, és tudta
szemügyre venni a szobát.
Mellette egy szerzetes aludta az igazak
álmát, szája nyitva, haja, ahol még nem hullott ki, kócosan meredezett
össze-vissza, fekete habitusa kopottan ölelte körbe cingár alakját. Ha jobban
megnézte az ember, látszott, hogy nem öreg, de a gondok még álmában is ráncokat
festettek a homlokára.
Arthur azonban nem folytathatta tovább
nyugodtan a nézelődést, újra felhangzott a kaparászás, csak most sokkal
erősebben, a fiú pedig automatikusan az íjáért kapott volna, de nem volt sehol.
Pár másodperc múlva Francis tekintett be az
ablaknyílásból.
Arthur sok mindenre fel volt készülve annak
tekintetében, hol fog majd rálelni tengerentúli szomszédjára. Elindulása óta
eszébe jutottak már sötét tömlöcök, bevehetetlen erődök, vérmocskos
kínzókamrák, sőt, még sebtében kapart, jelöletlen sírok is, de az, hogy egy
kolostorban leljen rá a Német-Római Birodalom szívében, nos, ez jócskán
meghaladta még az ő képzeletét is. Mint általában mindenki, először ő sem
tudta, hogyan reagáljon a másik felbukkanására, egyelőre képtelen volt dönteni,
hogy a nyakába ugorjon, vagy csak szimplán felpofozza.
Mivel a túlzott örömködés nem illett volna
hozzá, inkább az utóbbinál maradt.
Elképzelhető volt Benedek barát döbbenete,
amikor felriadt a hangos csattanásra, és az első dolog, amit meglátott, egy
csapzott, vérző, és látszólag üvölteni készülő mélynövésű fiú volt, szemben egy
vöröslő képű szerzetespalántával, aki nem igazán tudta, sírjon, nevessen, vagy
viszonozza az előbbi nemes gesztust.
- Hülye
béka, mégis mit képzelsz magadról?! Lelépsz
pár évtizedre, sütteted itt a hasad, én meg rohanhattam végig egész Európát! Na
várj csak, majd adok én neked szó nélkül elhúzni – indult meg ismét Anglia nagy
hévvel a vele szemben álló felé, azonban az eddig némán szemlélődő szerzetes
megelégelve a drámázást egyszerűen felemelte kissé, aminek hatására Arthur
tehetetlenül kalimpálva ott maradt a levegőben. Benedek könnyedén megtehette
ezt, körülbelül hatszor volt magasabb Angliánál, amiért a fiú ismét és
sokadszorra elátkozta a sorsot.
- Elnézést
kérek mindannyiunk nevében, fiatalúr, hogy nem üdvözölhettük illendően, de úgy
érzem, lenne egy kis megbeszélnivalónk. Az én nevem Benedek, ennek a
kolostornak az apátja, és igen hálás lennék, ha nem próbálna hosszantartó
sérüléseket szerezni az egyik nonciusunknak. Köszönöm.
- Arthur.
Nem – morogta sértetten Anglia, némiképp elégedetlenül kötözött sonkához illő
testhelyzetével. – És tegyen le.
- A
vendég kérése nálunk parancs – jelentette ki Benedek, és mire Angliában
tudatosult volna a kárörvendő él a hangjában, már a padlón elterülve találta
magát.
- Maguknak
nem az embereken kellene segíteniük? – kérdezte fájdalmas hangon.
- Ne
aggódj, Urunk ennyiért még megbocsát – jegyezte meg az apát halványan
mosolyogva.
- Még
szerencse, már aggódtam a lelki üdvösségéért – mondta ironikusan Arthur, majd a
vállát fogva feltápászkodott.
- Jut
eszembe, hogy van a karja?
Arthur igyekezett mind a fájdalomról, mind a szerzetesről tudomást sem
venni. Utóbbit úgy tűnik, ez nem igazán érdekelte, és mivel a háta mögé vonta
Francist, a fiú kénytelen volt ráfigyelni. Az illető bezzeg vigyorgott, mint a tejbetök – bár Angliának el
kellett ismernie, hogy inkább volt az zavart mosoly, mint kárörvendő vigyor, de
valahogy most nem érezte köztük a különbséget.
- Nem
tudom, ott, ahonnan jött, mi a szokás, de itt szoktak válaszolni a feltett
kérdésre.
- Hát
igen, de nem mindenki jöhet ilyen fejlett környezetből, van, aki még kénytelen
barlangban lakni meg kovakőre vadászni – vigyorodott el féloldalasan Arthur,
majd megpróbálta megkerülni az apátot. Ismét nem sikerült.
- Ez
esetben ma este megemlítem önöket is az imámban – mosolyodott el az apát is,
amitől a szemében huncut csillanás gyúlt, de egy pillanat múlva már el is tűnt.
– Amíg itt van nálunk, Ferenc fog segíteni önnek, úgy látom, már úgyis ismerik
egymást. Remélem, ittléte alatt sikerül elmélyednie Urunk jóságában.
Mielőtt bármelyikük akár csak egy szóval tiltakozhatott volna, Benedek
már kint is volt az ajtón, magára hagyva a két fiatalt.
- Annyi
név van a világon, és komolyan Franz? – ült vissza Arthur immár megnyugodva
eddigi fekhelyére.
- Te
se tudnál fél másodperc alatt jobbat kitalálni, hidd el.
- Naná,
főleg, ha csak ezt az egyet ismerném. – Anglia vigyorogva hátradőlt, majd a
plafonon szertefutó hajszálrepedéseket kezdte tanulmányozni, mintha csak
ügyelne, nehogy bármelyik pillanatban rájuk szakadjon a plafon, de ő is tudta,
hogy csak nem akar a másik szemébe nézni. Sokkal könnyebb lett volna nem tudni
a válaszokat.
- Miért
tűntél el?
A néma csend sokáig rezgett a fülében, a kínosan hosszú hallgatást csak
néha szakította meg egy-egy neszező sóhaj vagy zavart kézlegyintés.
- Most
komolyan elrontanád ezzel a találkozás örömét? – vigyorodott el kínosan
Francis, hangjának mesterkélt éle szétszaggatta a csendet, de Arthur nem akart
szólni érte. Tudta, hogy hamarosan meg fogja ismerni, mi történt, ha kell, hát
szavak nélkül.
- Főleg,
hogy még csak nem is köszönthettelek rendesen – jelentette ki gúnyosan Anglia,
majd látva, hogy Franciaország lassan elkezd hátrébb araszolni, gyorsan
hozzátette. – Nyugalom, nem is akarom bepótolni. Semmi kedvem megbizonyosodni arról,
hogy a szerzetesek tényleg csak
habitust hordanak-e.
- Ugyan,
ez csak arcátlan pletyka – mondta Francis közönyös hangon, de Arthurt nem
nyugtatta meg, hogy közben cinkosan rákacsintott.
Arthur még sosem volt azelőtt túl sokat szerzetesek közt, azt meg főleg
nem gondolta volna, hogy valaha is el fog jutni egy tanácskozásukra. Most mégis
itt ült zavartan a kolostor tanácskozótermében, hallgatva az egymás után felszólaló
férfiakat, és talán kirekesztve érezte volna magát, ha Franciaország nincs
mellette. A fiú azonban nem hagyta unatkozni, igaz, hogy figyelni se igazán,
minden felszólalóhoz valamilyen megjegyzést fűzött, és egy idő után Anglia
kezdte úgy érezni, hogy a másik előző életében egy pletykás vénasszony
lehetett.
- Ő
ott Róbert barát, egy nemesi család második gyereke. Katonából lett szerzetes –
mutatott egy mogorva kinézetű, szúrós tekintetű férfira, aki idegesen pásztázta
az apró termet. – Ő akart otthagyni elvérezni a kapu előtt.
- Valamiért
van egy olyan érzésem, hogy nem leszünk puszipajtások – fintorodott el Arthur.
- Az
apáttal már találkozhattál, itt körülbelül őt a leglényegesebb ismerned,
szintén nemes volt, azt mondják, lemondott a földjeiről a testvére javára.
Persze ez inkább csak amolyan pletyka, nem sokan hiszik el, bár én kinézném
belőle.
Anglia valahol ezek után vesztette el a fonalat, ezek számára csak német
nevek voltak megjegyezhetetlen egymásutánban, semmi lényeges, hisz tudta,
hamarosan úgyis továbbáll. Mégsem szakította félbe Francist, érdeklődve
hallgatta, vagy legalábbis próbált úgy tenni, inkább a hangjára figyelt, a
leheletére a füle mellett, a vállához érő tincsek cirógatására, ahogy a másik
mindig közelebb hajolt, amikor mondani akart valamit, hogy más ne hallja.
Tudta, hogy ha vele megy Franciaország, ha nem, neki hamarosan haza kell
térnie.
A tanácskozás végül véget nem érő vitává nyúlt, a kedves szavak és az erőtlen tiltakozások időközben felőrlődtek a
rettegés kereke alatt, a végére már mindenkinek enyhe ingerültség rezgett a
hangjában, és Arthur félig Francisre borulva szenvedett a félálom határán.
A döntés alapján végül az apát levelet írt a német-római császárhoz
segítséget vagy tanácsot kérve, addig is pedig vártak. Mást úgysem igazán
tehettek.
Koromsötét, csillagtalan éjszaka volt, még a hold fényét is eltakarták a
súlyos esőfelhők. Egyedül a kolostor kapujában pislákolt némi fény, máskor utat
mutatva az elfáradt vándoroknak, most azonban inkább az éjszakai támadást
igyekezett megelőzni. Habár időközben változott a funkciója, a jelképessége még
mindig megmaradt, mint ahogy maga a kolostor és a falai is az utolsó
reménysugarat nyújtották a benne tartózkodóknak.
Ennél tökéletesebb körülmények nem is lehettek volna ahhoz, hogy valaki
észrevétlenül akarjon érkezni. A fekete köpeny egybeolvadt a sötétséggel, csak
a lágy hullámzása látszott és az ágak reccsenése hallatszott, mintha csak egy
vadállat osonna az erdő mélyén, lámpás nem volt nála, elég jól ismerte már az
utat. Bőven volt ideje tanulmányoznia az elmúlt napokban ahhoz, hogy akár hunyt
szemmel vagy vakon se tévedjen el.
Mire az idegen a kolostorhoz ért, már alkonyodott, ködös derengésbe
vonva az épületet, világosságot azonban nem hozott. A földek még üresek voltak,
a szerzetesek még csak ilyentájt keltek fel, a kapuőr pedig már szinte
bóbiskolt, meg sem hallotta a halk lépteket, épp, ahogy sejtette. Ezek a
németek mindig olyan kiszámíthatóak, túl precízek és szabálytisztelőek ahhoz,
hogy bármi furfangra számítson tőlük az ember.
Az épülethez érve Magyarország ledobta a csuklyát a fejéről, majd fájdalmas
arccal közelebb sétált. Alig észrevehetően, de egyik lábára kissé bicegett, a
köpeny alatt rongyos, mocskos ruhát viselt, amitől úgy nézett ki, mint
bármelyik egyszerű koldus.
Aztán egyszerűen leült a kapu tövébe, és várt. Tudta, hogy amint a
szerzetesek felkelnek, és elindulnak, hogy imádott jelmondatuk szerint éljenek,
észre fogják venni, és befogadják egy időre a szerencsétlenül járt fiút. Mindig
így történt, mióta a bátyja helyett már ő járt el a hadjáratokra. Onnantól már
csak a megfelelő pillanatban ki kell nyitnia a kaput és beengedni a magyarokat,
újabb harc nélküli küzdelem, és csak reménykedni tudott, hogy a zsákmány jó
ideig ki fog tartani.
Nem kellett sokat várnia, hogy nyíljon a kapu, és egy fiú osonjon ki
rajta. Látszólag ő is észrevétlenül akart távozni, sötétzöld köpenyét a fejére
húzta, és talán rövidesen el is tűnt volna, ha nem találja szembe magát
Magyarországgal. Egy pillanatig egymásra meredtek, mindketten meglepődve a
másik ottlétén, miközben Dánielt átjárta az a furcsán jóleső bizsergés, amit a
többi ország közelében érzett, de mielőtt tudatosult volna benne, mi is
történt, a másik fiú olyan gyorsan visszasietett, mint ahogy az előbb feltűnt.
Magyarország két dologban volt teljesen biztos, az egyik, hogy az
ismeretlen ország el akarta hagyni a kolostort, viszont az ő ottléte
megállította, a másik pedig, hogy ezek után semmiképp sem sikerülhet a terve.
- Francis
– lökdöste meg gyengéden Arthur az előtte elterülő országot, majd a hatás
kedvéért még bökött is néhányat az oldalába. Válaszul a másik nemes
egyszerűséggel orrba rúgta, majd a másik oldalára fordult, és aludt tovább. –
Az anyádúristenit, nem irigylem azt, aki kelteni szokott – motyogta Anglia
orrhangon, miközben fájdalmasan dörzsölgette az orrát.
Látva, hogy itt a kedves módszerek nem segítenek, nagy levegőt vett,
majd tölcsért formázva a kezéből teljes hangerőn beleüvöltött a másik fülébe.
Azon kívül, hogy néhány madár azon nyomban szívrohamban elhalálozott, és a kolostorban
már nem maradt alvó vagy épen halló ember, végre Franciaország is méltóztatott
felkelni, olyan gyorsan ült fel, hogyha Arthur egy perccel is később hajol el
felőle, biztosan össze is fejeltek volna.
- Napsugaras
jóreggelt – vigyorodott el Anglia, mintha mi sem történt volna. – Reggeli gyorskérdésünk
következik. Ön mit gondol, a) egy ország ücsörög a kapuban, vagy pedig b) egy
ország ücsörög a kapuban?
- Esküszöm,
ha nem lőttek volna keresztül, most én tenném meg – nyögött fel elkínzottan
Francis, majd egy pillanat múlva felfogta a másik szavainak értelmét. – Micsoda,
itt? Mi van ma, országtalálkozó?
- Úgy
tűnik – rántotta meg a vállát Arthur, de a mozdulat egy fájdalmas grimaszba
fordult. – Nem kellene, nem is tudom, megnézned, hogy nem ellenség-e? Még
mielőtt beengednék, ha lehetséges.
- Miért
nem nézted meg te?
- Nem
tudom, rémlik-e, de az elmúlt évtizedekben egyetlen rohadt országgal
találkoztam személyesen, és az te voltál.
- Na
és…
- Aki
nem akart az első öt másodpercben kinyírni – tette hozzá Anglia, mielőtt a
másik kötözködni kezdene.
- Várjál
már, mit kerestél te odakinn? – ötlött fel a gondolat Franciaországban,
miközben próbálta kissé összekaparni magát.
- Friss
levegő, tudod. Nincs mindenki hozzászokva a bűzösborz-szagodhoz.
- Egyem
azt a kákabelű lelkedet – morogta az orra alatt a fiú, de látszott, hogy nem teljesen
elégedett a válasszal.
Végül nem is kellett kimenniük a kapun kívülre, mivel néhány szerzetes
épp akkor vezette be a sántító koldust. Velük egyidős lehetett, talán egy
kicsit fiatalabb, és még Francisénál is hosszabb haja volt, ráadásul ugyanolyan
lágy, kissé lányos vonásai is voltak, így ha nem férfiruhát visel, Arthurnak
komolyan el kellett volna gondolkodnia a nemén.
Amikor meglátták egymást, a francia megtorpant, majd meglepett, csuklásszerű
hangot hallatott, de az arca rezzenéstelen maradt.
- Látom,
ismered – jegyezte meg egykedvűen Anglia.
- Sajnos
volt már hozzá szerencsém – mondta komoran Franciaország, miközben figyelte,
ahogy a fiút bekísérik a látogatók lakrészébe.
Tudták, amikor egyik reggel Benedek barát komoran, magába merülve lépett
ki a szobájából egy levéllel a kezében, hogy nem kaptak segítséget a
császártól. Egyikük sem lepődött meg, szinte nem is számítottak másra, ez is
épp annyira volt várható, mint hogy télen esik a hó, vagy nyáron süt a nap.
Épp ezért nem sokkal azután, hogy az apát elküldte a levelet, Arthur és
Francis is papírt és pennát ragadott, hogy megírják saját, szívhez szóló üzenetüket.
„Kedves rokon,
ajánlom, hogy ne hagyj minket
cserben, mert
odamegyek, és feldugom a hülye kalapod a becses hátsó feledbe.
Ne aggódj, még én sem felejtettem
el, hogy néz ki a kard, szívesen tartok neked is bemutatód.
Üdvözöl, és marad őszinte híved:
Francia Királyság és a
jövöbeli Angol Birodalom
Post
Scriptum: Ha
nem sietsz, lehet, hogy véletlenül le fog szarni egy pár tonnás sárkány. Én
szóltam elöre."
És hogy nehogy mi is eltévedjünk, mint Arthur, készült egy alaprajzszerűség is a sztorihoz, remélem, azért segít valamit. Semmiképp se a rajztudásom nézzétek, oké?
Kinagyítva láthatjátok a macskakaparásom is |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése